(This page includes the photographic and scanned versions of the letter for easy reading)
Translation in English (original Chinese content) are as follows:
Brother D (WhatsApp):
"Hello, I’m doing well, and I have made good progress with sister K. Thank you all.
At that time, I was thinking of just going with the flow. If she was willing to meet, I would give it a try. I was always ready to step out, but I freed myself from the burden of pursuing the outcome or chasing after a deadline to date. I felt more relaxed, and I thought when the time came, it would naturally happen… So I said: ‘I used up both quotas at once, I’ll try this time, if she agrees to meet, I’ll meet…’
Ok, of course I will cherish~ Thank you for the blessing"
Faith Faith: Congratulations Brother D
< Original Text >
D弟兄 (WhatsApp):
" 你好,最近都可以呀,同K有進展, 謝謝你們
嗰陣係諗住順其自然就算....對方肯見面,就試吓.....
本身都隨時ready踏出去,只不過係冇再睇得咁重得失或者冇去追趕想幾時之內拍到拖的時候,個人輕鬆咗,都覺得時間到的時候,自然會發生到...
所以嗰陣話:「一次過用晒兩個quota, 試埋今次,對方肯見就見...」
ok, 當然會珍惜~
謝謝祝福 "
Faith Faith : 恭喜D弟兄
(All glory to the Lord)